• Наши партнеры
    Vikpack.ru - пакет майка цена коп
  • Cлово "BEEN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
    Входимость: 68.
    2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
    Входимость: 62.
    3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
    Входимость: 61.
    4. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
    Входимость: 55.
    5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
    Входимость: 54.
    6. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
    Входимость: 48.
    7. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 2. Recollections of Father Zossima"s Youth before he became a Monk. The Duel
    Входимость: 45.
    8. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter V. On the eve op the fete
    Входимость: 44.
    9. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 5
    Входимость: 42.
    10. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VII
    Входимость: 42.
    11. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
    Входимость: 41.
    12. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VIII
    Входимость: 39.
    13. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
    Входимость: 39.
    14. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter II. Night (continued)
    Входимость: 38.
    15. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter IV. All in expectation
    Входимость: 38.
    16. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter VII
    Входимость: 37.
    17. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
    Входимость: 37.
    18. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IX
    Входимость: 37.
    19. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
    Входимость: 36.
    20. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Сhapter III. A romance ended
    Входимость: 36.
    21. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter IV. The last resolution
    Входимость: 35.
    22. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Epilogue
    Входимость: 35.
    23. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IX
    Входимость: 35.
    24. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
    Входимость: 35.
    25. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
    Входимость: 35.
    26. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток)
    Входимость: 34.
    27. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
    Входимость: 34.
    28. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter V. A wanderer
    Входимость: 33.
    29. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VII. A meeting
    Входимость: 33.
    30. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter II
    Входимость: 33.
    31. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter X
    Входимость: 32.
    32. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter I. The fete—first part
    Входимость: 32.
    33. Dostoevsky. The Crocodile (English. Крокодил)
    Входимость: 32.
    34. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter IV
    Входимость: 32.
    35. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VII
    Входимость: 31.
    36. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 4
    Входимость: 31.
    37. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 2
    Входимость: 30.
    38. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter II
    Входимость: 30.
    39. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
    Входимость: 29.
    40. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Two
    Входимость: 28.
    41. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter V
    Входимость: 28.
    42. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VII. Alyosha. Chapter 3.An Onion
    Входимость: 27.
    43. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter VI
    Входимость: 27.
    44. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 6
    Входимость: 27.
    45. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XII. A Judicial Error. Chapter 8.A Treatise on Smerdyakov
    Входимость: 27.
    46. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
    Входимость: 26.
    47. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VIII. Conclusion
    Входимость: 26.
    48. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter III
    Входимость: 26.
    49. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter V
    Входимость: 25.
    50. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter II
    Входимость: 25.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
    Входимость: 68. Размер: 116кб.
    Часть текста: the town in regard to the blow that Stavrogin had received, Lizaveta Nikolaevna's fainting fit, and all that happened on that Sunday. But what we wondered was, through whom the story had got about so quickly and so accurately. Not one of the persons present had any need to give away the secret of what had happened, or interest to serve by doing so. The servants had not been present. Lebyadkinwas the only one who might have chattered, not so much from spite, for he had gone out in great alarm (and fear of an enemy destroys spite against him), but simply from incontinence of speech-But Lebyadkin and his sister had disappeared next day, and nothing could be heard of them. There was no trace of them at Filipov's house, they had moved, no one knew where, and seemed to have vanished. Shatov, of whom I wanted to inquire about Marya Timofyevna, would not open his door, and I believe sat locked up in his room for the whole of those eight days, even discontinuing his work in the town. He would not see me. I went to see him on Tuesday and knocked at his door. I got no answer, but being convinced by unmistakable evidence that he was at home, I knocked a second time. Then, jumping up, apparently from his bed, he strode to the door and shouted at the top of his voice: “Shatov is not at home!” With that I went away. Stepan Trofimovitch and I, not...
    2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
    Входимость: 62. Размер: 105кб.
    Часть текста: as usual. But all this, of course, would have been perfectly ordinary had there been no other and more weighty reasons to disturb the equanimity of Audrey Antonovitch, who had till then been in good spirits. What struck Yulia Mihailovna most of all was that he became more silent and, strange to say, more secretive every day. Yet it was hard to imagine what he had to hide. It is true that he rarely opposed her and as a rule followed her lead without question. At her instigation, for instance, two or three regulations of a risky and hardly legal character were introduced with the object of strengthening the authority of the governor. There were several ominous instances of transgressions being condoned with the same end in view; persons who deserved to be sent to prison and Siberia were, solely because she insisted, recommended for promotion. Certain complaints and inquiries were deliberately and systematically ignored. All this came out later on. Not only did Lembke sign everything, but he did not even go into the question of the share taken by his wife in the execution...
    3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
    Входимость: 61. Размер: 70кб.
    Часть текста: door. We must take steps; they may still come and insult you. . . .” I thought myself entitled to be particularly severe and even rigorous. I was afraid he might be going to do something still more mad. But to my surprise I met an extraordinary firmness. “Don't be the first to insult me then. I thank you for the past, but I repeat I've done with all men, good and bad. I am writing to Darya Pavlovna, whom I've forgotten so unpardonably till now. You may take it to her to-morrow, if you like, now merci.” “Stepan Trofimovitch, I assure you that the matter is more serious than you think. Do you think that you've crushed some one there? You've pulverised no one, but have broken yourself to pieces like an empty bottle.” (Oh, I was coarse and discourteous;. I remember it with regret.) “You've absolutely no reason to write to Darya Pavlovna. . . and what will you do with yourself without me? What do you understand about practical life? I expect you are plotting something else? You'll simply come to grief again if you go plotting something more. . . .” He rose and came close up to the door. “You've not been long with them, but you've caught the infection of their tone and language. Dieu vous pardonne, mon ami, et Dieu vous garde. But I've always seen in you the germs of delicate feeling, and you will get over it perhaps— apres le temps, of course, like all of us Russians. As for what you say about my impracticability, I'll remind you of a recent idea of mine: a whole mass of people in Russia do nothing whatever but attack other people's impracticability with the utmost fury and with the tiresome persistence of flies- in the summer, accusing every one of it except themselves Cher, remember that I am excited, and don't distress me. Once more merci for everything, and let us part like Karmazinov and the public; that is, let us forget each other with as much generosity as we can. He...
    4. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
    Входимость: 55. Размер: 95кб.
    Часть текста: is to take it from the beginning, that she used to come to me simply to pawn things, to pay for advertising in the VOICE to the effect that a governess was quite willing to travel, to give lessons at home, and so on, and so on. That was at the very beginning, and I, of course, made no difference between her and the others: "She comes," I thought, "like any one else," and so on. But afterwards I began to see a difference. She was such a slender, fair little thing, rather tall, always a little awkward with me, as though embarrassed (I fancy she was the same with all strangers, and in her eyes, of course, I was exactly like anybody else - that is, not as a pawnbroker but as a man). As soon as she received the money she would turn round at once and go away. And always in silence. Other women argue so, entreat, haggle for me to give them more; this one did not ask for more. . . . I believe I am muddling it up. Yes; I was struck first of all by the things she brought: poor little silver gilt earrings, a trashy little locket, things not worth sixpence. She knew...
    5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
    Входимость: 54. Размер: 113кб.
    Часть текста: at her almost in dismay. We all sat in silence, waiting to see how it would end. Shatov did not lift up his head, and Stepan Trofimovitch was overwhelmed with confusion as though it were all his fault; the perspiration stood out on his temples. I glanced at Liza (she was sitting in the corner almost beside Shatov). Her eyes darted keenly from Varvara Petrovna to the cripple and back again; her lips were drawn into a smile, but not a pleasant one. Varvara Petrovna saw that smile. Meanwhile Marya Timofyevna was absolutely transported. With evident enjoyment and without a trace of embarrassment she stared at Varvara Petrovna's beautiful drawing-room—the furniture, the carpets, the pictures on the walls, the old-fashioned painted ceiling, the great bronze crucifix in the corner, the china lamp, the albums, the objects on the table. “And you're here, too, Shatushka!” she cried suddenly. “Only fancy, I saw you a long time ago, but I thought it couldn't be you! How could you come here!” And she laughed gaily. “You know this woman?” said Varvara Petrovna, turning to him at once. “I know her,” muttered Shatov. He seemed ...

    © 2000- NIV