• Наши партнеры
    Tris.ua - Нотариальное заверение перевода заказывайте тут http://www.tris.ua/notarial-assertion.
  • Cлова на букву "D"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 1041).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    165DABA
    168DADO
    180DAL
    123DALLA
    130DAMN
    163DAR
    209DARE
    194DARK
    151DARLING
    268DAUGHTER
    1201DAY
    209DEAD
    215DEAL
    537DEAR
    214DEATH
    154DEBE
    150DEBIA
    164DECIA
    140DECIDED
    524DECIR
    174DEI
    114DEJAR
    1797DEL
    243DELANTE
    128DELIGHTED
    304DELLA
    122DELLE
    268DEMAS
    213DEMASIADO
    122DENTRO
    271DER
    170DERECHO
    226DES
    114DESCRIBE
    599DESDE
    152DESEO
    166DESIRE
    139DESPAIR
    557DESPUES
    126DETALLES
    128DETRAS
    122DETUVO
    155DEVIL
    454DIA
    133DIABLO
    295DIAS
    287DICE
    461DICHO
    1450DID
    428DIDN
    314DIE
    175DIED
    175DIEZ
    217DIFFERENT
    135DIFFICULT
    118DIGNITY
    132DIGO
    199DIJE
    973DIJO
    585DINERO
    166DINNER
    173DIO
    432DIOS
    233DIRE
    144DIRECTLY
    119DIRIGIO
    120DISSE
    136DIVAN
    709DMITRI
    416DOCTOR
    130DOCUMENT
    122DOCUMENTO
    316DOES
    176DOESN
    171DOG
    237DOING
    1412DON
    395DONDE
    320DONE
    562DOOR
    178DOPO
    682DOS
    155DOSTOEVSKY
    113DOSTOJEWSKI
    252DOUBT
    325DOUNIA
    139DOVE
    765DOWN
    123DRAWING
    288DREAM
    135DRESS
    144DRESSED
    267DRINK
    245DRUNK
    301DUDA
    341DUE
    221DUNIA
    267DURANTE
    171DURING
    117DUTY

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову DUPLICITY

    1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    Часть текста: up and was writing. At my repeated knocks and appeals he answered through the door: “My friend, I have finished everything. Who can ask anything more of me?” “You haven't finished anything, you've only helped to make a mess of the whole thing. For God's sake, no epigrams, Stepan Trofimovitch! Open the door. We must take steps; they may still come and insult you. . . .” I thought myself entitled to be particularly severe and even rigorous. I was afraid he might be going to do something still more mad. But to my surprise I met an extraordinary firmness. “Don't be the first to insult me then. I thank you for the past, but I repeat I've done with all men, good and bad. I am writing to Darya Pavlovna, whom I've forgotten so unpardonably till now. You may take it to her to-morrow, if you like, now merci.” “Stepan Trofimovitch, I assure you that the matter is more serious than you think. Do you think that you've crushed some one there? You've pulverised no one, but have broken yourself to pieces like an empty bottle.” (Oh, I was coarse and discourteous;. I remember it with regret.) “You've absolutely no reason to write to Darya Pavlovna. . . and what will you do with yourself without me? What do you understand about practical life? I expect you are plotting something else? You'll simply come to grief again if you go plotting something...
    2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter IV. The last resolution
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    Часть текста: remembered that he was in a particularly excited state. At two o'clock he went to see Gaganov, who had arrived from the country only the day before, and whose house was full of visitors hotly discussing the events of the previous day. Pyotr Stepanovitch talked more than anyone and made them listen to him. He was always considered among us as a “chatterbox of a student with a screw loose,” but now he talked of Yulia Mihailovna, and in the general excitement the theme was an enthralling one. As one who had recently been her intimate and confidential friend, he disclosed many new and unexpected details concerning her; incidentally (and of course unguardedly) he repeated some of her own remarks about persons known to all in the town, and thereby piqued their vanity. He dropped it all in a vague and rambling way, like a man free from guile driven by his sense of honour to the painful necessity of clearing up a perfect mountain of misunderstandings, and so simple-hearted that he hardly knew where to...
    3. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter IV
    Входимость: 4. Размер: 32кб.
    Часть текста: "Which was my better course now, boldness or timidity?" But all this only flashed through my mind because I had something of real value in my heart, which I could not have defined. What had been said the evening before was this: "To-morrow at three o'clock I shall be at Tatyana Pavlovna's," that was all. But in the first place, she always received me alone in her own room, and she could have said anything she liked to me there, without going to Tatyana Pavlovna's for the purpose; so why have appointed another place of meeting? And another question was: would Tatyana Pavlovna be at home or not? If it were a tryst then Tatyana Pavlovna would not be at home. And how could this have been arranged without telling Tatyana Pavlovna beforehand? Then was Tatyana Pavlovna in the secret? This idea seemed to me wild, and in a way indelicate, almost coarse. And, in fact, she might simply have been going to see Tatyana Pavlovna, and have mentioned the fact to me the previous evening with no object in view, but I had misunderstood her. And, indeed, it had been said so casually, so quickly, and after a very tedious visit. I was for some reason overcome with stupidity the ...
    4. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VII
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    Часть текста: a trace of embarrassment, perfect tranquillity, and even a smile on her lips. "Such are women," I thought, and could not help shrugging my shoulders. At last the servant had finished lighting the stove and was about to tidy the room, but I turned her out angrily, and at last locked the door. "Tell me, please, why have you locked the door again?" Liza asked. I stood before her. "Liza, I never could have imagined you would deceive me like this!" I exclaimed suddenly, though I had never thought of beginning like that, and instead of being moved to tears, an angry feeling which was quite unexpected stabbed me to the heart. Liza flushed; she did not turn away, however, but still looked straight in my face. "Wait, Liza, wait, oh how stupid I've been! But was I stupid? I had no hint of it till everything came together yesterday, and from what could I have guessed it before? From your going to Mme. Stolbyeev's and to that. . . Darya Onisimovna? But I looked upon you as the sun, Liza, and how could I dream of such a thing? Do you...
    5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter II. Night (continued)
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    Часть текста: a profound reverie, he found himself almost in the middle of one long, wet, floating bridge. There was not a soul to be seen, so that it seemed strange to him when suddenly, almost at his elbow, he heard a deferentially familiar, but rather pleasant, voice, with a suave intonation, such as is affected by our over-refined tradespeople or befrizzled young shop assistants. “Will you kindly allow me, sir, to share your umbrella?” There actually was a figure that crept under his umbrella, or tried to appear to do so. The tramp was walking beside him, almost “feeling his elbow,” as the soldiers say. Slackening his pace, Nikolay Vsyevolodovitch bent down to look more closely, as far as he could, in the darkness. It was a short man, and seemed like an artisan who had been drinking; he was shabbily and scantily dressed; a cloth cap, soaked by the rain and with the brim half torn off, perched on his shaggy, curly head. He looked a thin, vigorous, swarthy man with dark hair; his eyes were large and must have been black, with a hard glitter and a yellow tinge in them, like a gipsy's; that could be divined even in the darkness. He was about forty, and was not drunk. “Do you know me?” asked Nikolay Vsyevolodovitch. “Mr. Stavrogin, Nikolay Vsyevolodovitch. You were pointed out to me at the station, when the train stopped last Sunday, though I had heard enough of you beforehand.” “Prom Pyotr Stepanovitch? Are you. . . Fedka the convict?” “I was christened Fyodor Fyodorovitch. My mother is living to this day in these parts; she's an old...

    © 2000- NIV